中國(guó)有句古話(huà):名不正則言不順。拉丁語(yǔ)中也有名稱(chēng)預(yù)示著一切的諺語(yǔ),沒(méi)想到這些生活中的千年古訓(xùn),也在經(jīng)濟(jì)中得到了應(yīng)驗(yàn):在參于市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,一些企業(yè)沒(méi)有在產(chǎn)品和服務(wù)上打敗仗,而在名字和商標(biāo)上栽了跟頭。南京長(zhǎng)江機(jī)器廠(chǎng)生產(chǎn)的蝙蝠牌電扇,雖然在國(guó)內(nèi)叫得很響,但因蝙蝠在許多國(guó)家被視為邪惡和不潔的同義詞,所以在進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)時(shí),不得不改為美佳樂(lè)。在國(guó)內(nèi)著名的大象牌電池,在歐美國(guó)家卻受到了冷落,其原因并在于本身的質(zhì)量,而僅僅是因?yàn)闅W美人常把大象看作是蠢笨的化身。即使像狗不理這樣在北方久負(fù)盛名的老字號(hào),也因?yàn)榱?xí)俗不同而沒(méi)能被港澳同胞所接受──連狗都不理,人還能理嗎?所以只得忍痛將狗不理改成了喜盈門(mén)。在這方面成功的例子也大有人在。電腦業(yè)的蘋(píng)果公司由于它的鄂州企業(yè)VI設(shè)計(jì)品牌設(shè)計(jì)和由此引起的美妙聯(lián)想而與電腦產(chǎn)品名揚(yáng)世界。消費(fèi)者說(shuō),蘋(píng)果這個(gè)名字以及它的被吃掉一口的蘋(píng)果標(biāo)識(shí),象征著希望、革新和愉快。蘋(píng)果公司的一位高級(jí)副總經(jīng)理則有獨(dú)特的解釋渴望和知識(shí)的象征融入和貫穿于打亂次序的彩虹的顏色中,你簡(jiǎn)直不能想象會(huì)有更恰當(dāng)?shù)臉?biāo)識(shí)符了:渴望、知識(shí)、希望和無(wú)次序。所以,作為一個(gè)經(jīng)營(yíng)者,不但要懂得經(jīng)營(yíng),也要好好研究一下給自己的鄂州企業(yè)VI設(shè)計(jì)品牌起名字的學(xué)問(wèn)。
起名應(yīng)新穎獨(dú)特,名稱(chēng)新穎、獨(dú)特的鄂州企業(yè)VI設(shè)計(jì)品牌設(shè)計(jì)才能引起公眾注意。世界著名的電腦公司宏基(Acer),1976年創(chuàng)業(yè)時(shí)的名稱(chēng)叫l(wèi)titech,經(jīng)過(guò)十年的努力,剛在國(guó)際上小有名氣,就被一家美國(guó)公司訴侵犯商標(biāo)權(quán)。后來(lái)宏基痛下決心,不惜花費(fèi)100萬(wàn)美元,委托美國(guó)總統(tǒng)著名的奧美廣告公司負(fù)責(zé)改名工作。奧美動(dòng)員紐約、英國(guó)、日本、澳大利亞、中國(guó)等分公司的創(chuàng)意人員運(yùn)用電腦從4萬(wàn)個(gè)名字中篩選1000多個(gè)符合條件的名字,經(jīng)過(guò)宏基決策層反復(fù)討論,最終決定了Acer作為公司的英文名稱(chēng) 。索尼公司改名的故事更是家喻戶(hù)曉 。從這里可以看出,一些知名公司對(duì)其名稱(chēng)的獨(dú)特性是多么重視。相比之下,我國(guó)內(nèi)地的許多企業(yè)不但不追求獨(dú)特,而且故意與其他知名企業(yè)起類(lèi)似甚至完全相同的名字。如叫長(zhǎng)城的企業(yè)有200多家,北京有天客隆,有利客隆,還有萬(wàn)客隆、億客隆 ,真叫人辮不清到底是什么客隆。其實(shí)對(duì)企業(yè)開(kāi)拓市場(chǎng)并不利,如果一-家叫長(zhǎng)城或什么客隆的公司出了問(wèn)題,所有企業(yè)都跟著沾光。因?yàn)轭櫩筒豢赡苋エD―仔細(xì)甄別。取名要適應(yīng)開(kāi)拓國(guó)內(nèi)國(guó)際市場(chǎng)的需要 。由于語(yǔ)言、文化上的差異,名稱(chēng)可能產(chǎn)生歧義,尤其是產(chǎn)生對(duì)開(kāi)發(fā)市場(chǎng)不利的負(fù)面意義,更是要避免的。金利來(lái)產(chǎn)品及商標(biāo),最初的名字叫金獅。而香港話(huà)的獅與輸讀音相似。
于是,就想出一個(gè)萬(wàn)全之策,將金獅的英文gold lion用音譯和意譯相結(jié)合的方法,演變成新的名字,即把gold譯為金,lion譯為來(lái),全稱(chēng)為金利來(lái)。這樣,金輸變成了利來(lái)很符合中國(guó)人的文化心理??煽诳蓸?lè)30年代在上海叫口渴口辣,后來(lái)公司在上海的辦事機(jī)構(gòu)公開(kāi)在上海征求中國(guó)名字,有位上海學(xué)者將其譯為 可口可樂(lè) 。這名字是音譯,但是中文讀起來(lái)即上口,又易記,還體現(xiàn)了產(chǎn)品功能定位。最后這個(gè)名字獲得了金獎(jiǎng)。
名正言順走向世界
此外,在內(nèi)容上還要符合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。如:日本人忌諱用荷花作商標(biāo)圖案;意大利人最忌用菊花作為商標(biāo)圖案;英國(guó)人忌諱用人像作為商品的裝潢;北非一些國(guó)家忌用狗作為商標(biāo);國(guó)際上都把三角形作為警告性標(biāo)志;捷克人認(rèn)為紅三角是有毒的標(biāo)志;土爾其把綠三角表示為免費(fèi)樣品;仙鶴在法國(guó)人眼里是蠢漢和淫婦的象征;核桃則為不詳之物。這在取名時(shí)是應(yīng)嚴(yán)加注意。我國(guó)的企業(yè)大多誕生于計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)期,在舊的管理模式下,為了管理的方便,給企業(yè)命名,往往是簡(jiǎn)單地以地名加行業(yè)加數(shù)字組成,如某某鋼鐵公司某某市紡織一廠(chǎng),毫無(wú)特色,若是譯成拼音文字,更是冗長(zhǎng)、難讀、難記。就是一些老字號(hào),近年來(lái),也遇到了開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)的難題,因?yàn)橥鈬?guó)人不知道全聚德的含義,在他們的眼里,也許不過(guò)是一些亂字符。所以,中國(guó)企業(yè)要給企業(yè)和產(chǎn)品起個(gè)好名字鄂州企業(yè)VI設(shè)計(jì)品牌設(shè)計(jì)。名正言順走世界。-酒店VI設(shè)計(jì) http://www.hotelcis.com。
(注明:轉(zhuǎn)載必須注明來(lái)源于人和時(shí)代機(jī)構(gòu) http://www.yuechenhotel.com 作者:先鋒)